周作人提示您:看后求收藏(800小说网www.texasreadyblog.net),接着再看更方便。

承小峰寄给我几本新出版的书,其中有一本鲍文蔚君所译法国比埃尔路易的《美的性生活》,原名“亚芙罗蒂忒”(aphroosher的印本,觉得还不差,但是总还不能忘记路易的那本小说,不料过了几天丸善失火,就此一起烧掉了。现在居然能够看见中国译本,实在可以说是很愉快的事。

先看序文。在第十四页上译者说,第四部第一章中的古希腊诗,曾经问过好些学者,都说不大了解,觉得有点奇怪,翻出来看时,其中有“白臂膊的安得洛玛该”与“杀人者赫克多耳”等字,疑心是荷马的诗,到《伊里亚特》里去找,果然在第二十四章中找着。其大意如下:

“他们(挽歌郎)唱哀歌,女人们跟着悼叹。在女人中间白臂膊的安得洛玛该开始号哭,两只手抱着杀人者赫克多耳的头,说道:丈夫,你年青死去了,剩下我在房中做寡妇;孩儿还是稚弱,不幸的你和我所生的儿子。”

但是我又想到东亚病夫先生父子也有此书的译本,随即托人到景山书社去买了来,这叫做“肉与死”,是真美善书店出版的。第四部原诗之下附有后注,文曰:

“这是荷马《伊利亚特》中的一节,译意是——

妇人们啜泣,他们也多悲号。这些妇人中白臂膊的恩特罗麦克领着哀号,在她手中提着个杀人者海格多的首级:丈夫,你离去人生,享着青年去了,只留下我这寡妇在你家中,孩子们还多幼稚,我和你倒运的双亲的子息。”(二八六页)

关于这里“杀人者”(androphonos)我觉得有注解的必要,这是一种尊称,并无什么恶意,应解作“杀人如草不闻声”的杀人,这一个字我实在觉得没有好的译法。曾先生译文中“提着……首级”云云似乎有点不大妥当,因为原文“手”是复数,乃是抱或捧而非提。赫克多耳被亚吉勒思用矛刺在喉间而死,并没有被斩下首级来,虽然诗中有两次说起老父去赎回赫克多耳的头,这只是一种普通说法,其实他的尸首还是整个的。亚吉勒思为要报他杀友之仇,从足跟到髁骨穿通两面的脚筋,穿上牛皮条,把他拴在车子后边,让头拖在地上,一直拖到船边,可以为证。就是这样做法希腊诗人也就很不以为然,上面说过他“想出处置高贵的赫克多耳的恶劣的方法”,后边又说亚吉勒思在愤怒中这样可耻地处置高贵的赫克多耳,又述说亚坡罗垂怜赫克多耳,用金盾给他包盖,在亚吉勒思拖着他走的时候使他皮肤不致受伤。赫克多耳原是希腊联军的敌人,但希腊诗人却这样地怜惜他,有时候还

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
【milklove】差等生(纯百)

【milklove】差等生(纯百)

气氛为负
从小到大,在任何方面得到评价都是优秀的love,却被伴侣评价为性生活差等生。又一次因为性生活吵架后,love负气离开,点进了那封神秘邮件——或许您需要“性生活调节服务”?调节就调节吧,但为什么……自己在这个女人ilk手上完全是另一个样子啊!
玄幻 连载 12万字
(咒回同人)让她流血

(咒回同人)让她流血

RIGHTZ
五条悟骨科强制爱,请在丧尽天良和道德沦丧的陪同下进行观看,注意避雷。
玄幻 完结 31万字
天才极限运动员[重生]

天才极限运动员[重生]

梨昼昼
23岁的演员燕肆,天之骄子,恣意漂亮。 一场意外,情绪感知受损,让他成为一具脆弱无趣的木偶。 所有人在惋惜,悲戚,燕肆精彩的人生初露锋芒,却只能遗憾退幕——渐渐的,他们都忘却了曾过目难忘的惊艳
玄幻 完结 18万字
小刀和鱼肉(娱乐圈 NP H)

小刀和鱼肉(娱乐圈 NP H)

小粒松子
小刀是个化妆师,最近刚独立,开始接单。第一单接的是个秀人,而这只是一切的开始。影帝、乐手、业界大佬……男人们以为她是把趁手的刀,却不知她把他们看做鱼肉。游走在这个浮华的圈子里,人为鱼肉,她为刀俎。np,无人物原型,都是编的编的。免费精彩在线:「hos」
玄幻 连载 21万字
那个漂亮的男知青

那个漂亮的男知青

红芹酥酒
文案:一朝穿越到七十年代,苏烟有些难以适应,穷苦饥饿的环境,繁重的劳作,还要面对不喜欢的人的纠缠……苏烟是个颜控,哪怕落魄到这个地步,她也不愿意委屈自己,挑来挑去,发现还是隔壁那个男知青才是她的菜。男知青长得是真的好看,腿长腰细,五官精致出众,哪怕是放眼现代,也没见过这般出挑漂亮的男人,不过男知青似乎有点冷漠,对任何人都拒之千里,苏烟不信邪,厚着脸皮使劲儿往他身边凑,还暗搓搓的赶走他的爱慕者,不过
玄幻 连载 42万字